Page 468 - www.hoggmbh.de - Werkzeugtechnikkatalog 2020-2022
P. 468
Oberflächentechnik
Die innovative High Speed Disc ALUMASTER® ist geometrie und integriertem Tiefenbegrenzer Winkelschleifer aus: Die High Speed Disc
ein einzigartiges Werkzeug mit einer extrem hohen ■ Sehr leichtes und dennoch extrem robustes ALUMASTER® arbeitet bereits bei geringen
Zerspanungsleistung, das speziell für den Einsatz Werkzeug dank innovativer GFK-Disc (Gewicht Kräften. Das Eigengewicht des Winkelschleifers
auf Winkelschleifern entwickelt wurde. Die jüngste ähnlich Schruppscheiben) genügt.
Neuentwicklung von PFERD eignet sich optimal ■ Auf allen gängigen Winkelschleifern einsetzbar ■ Setzen Sie das Werkzeug in einem Winkel von
zur Aluminiumbearbeitung, da sie keine gesund- (ø 115/125 mm) 5-30° ein, in Sonderfällen auch bis 60°.
heitsgefährdenden und explosiven Stäube erzeugt. ■ Ortsunabhängig einsetzbar, da keine Absaugung ■ Vermeiden Sie tiefes Eintauchen.
Die besondere Aus legung des Werkzeuges benötigt wird Die Frässcheibe ist kein Trennwerkzeug.
garantiert ebenfalls höchste Sicherheit. Es besteht ■ Extrem langlebig aufgrund innovativer ■ Bearbeiten Sie Werkstückkanten ablaufend und
aus zehn speziell entwickelten Hartmetallwende- Scheibengeometrie sowie speziell nicht gegen die Werkstückkante.
schneidplatten, die an der sehr leichten, aber entwickelter dreh- und austauschbarer ■ Bremsen Sie das Werkzeug nicht auf dem
extrem robusten GFK-Disc fixiert werden. Die Hartmetallwendeschneidplatten Werkstück ab. Es besteht Bruchgefahr der
innovative Geometrie der Disc und die Möglichkeit, ■ Kein Zusetzen des Werkzeuges sogar auf Wendeschneidplatten.
die Wendeschneidplatten nach Abnutzung zu schmierenden Werksto en
drehen oder auszutauschen, erlauben den sehr ■ Wirtschaftliche und umweltschonende Anwendungsgebiete:
langen und wirtschaftlichen Einsatz dieser Alternative zu Schrupp- und Fächerscheiben ■ Schi - und Yachtbau
einzigartig sicheren Lösung für die Aluminiumbear- ■ Waggonbau
beitung. Anwendungsempfehlungen: ■ Silo- und Behälterbau
Vorteile: ■ Für den wirtschaftlichen Einsatz bevorzugt auf ■ Fahrzeugbau
Druckluftwinkelschleifern mit einer Abgabe-
■ Extrem hohe Zerspanungsleistung leistung ab 1.000 Watt oder Elektrowinkel- Anwendungsbeispiele:
■ Gesunderhaltend, da keine gesundheitsgefähr- schleifern mit einer Nennleistung ab 1.400 Watt ■ Bearbeitung von Stumpf- und Kehlnähten
denden und explosiven Stäube erzeugt werden einsetzen. ■ Kantenbearbeitung/Anfasen
■ Höchste Sicherheit dank innovativer Schneiden- ■ Üben Sie keine unnötig hohen Kräfte auf den ■ Verändern von Geometrien
Sicherheitshinweise:
■ Das Werkzeug ist ausschließlich für den Einsatz ■ Verwenden Sie nur originales Zubehör von
auf Aluminium, Aluminiumknetlegierungen und PFERD. = Augenschutz benutzen!
Aluminiumguss konzipiert. ■ Die Frässcheibe erfüllt die sicherheitstechnischen
■ Die Flanschmutter muss zwingend mit dem Anforderungen gemäß:
zugehörigen Werkzeug, z. B. Stirnlochschlüssel, = Handschuhe benutzen!
festgezogen werden. Spannsysteme, die - EN 12413 für Schleifkörper aus gebundenem
bauartbedingt ohne zusätzliches Werkzeug, das Schleifmittel (Bruchsicherheit,
heißt nur von Hand, angezogen werden, sind Seitenbelastbarkeit)
nicht zulässig. - EN 13236 für Schleifkörper mit Diamant oder = Gehörschutz benutzen!
■ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Bornitrid (Bruchsicherheit)
Wendeschneidplatten mit dem beiliegenden - EN 13743 für Schleifmittel auf Unterlagen
Torxschlüssel fest an. Verwenden Sie alternativ (Bruchsicherheit)
einen Drehmomentschlüssel mit Anzugsmoment = Sicherheitsempfehlungen beachten!
4 Nm.
■ Lose sitzende Wendeschneidplatten können im = CE-gekennzeichnet
Einsatz brechen und müssen daher in regel- = Anstellwinkel von 5-60° beachten!
5-60°
mäßigen Abständen auf festen Sitz geprüft
werden. = Nicht nutzen, falls beschädigt!
■ Verwenden Sie keine beschädigten Wende
schneidplatten! Es besteht Bruchgefahr!
= Nicht trennen! Schrauben
4 Nm festziehen!
1. MASTER ® ■ ■ Die Frässcheibe darf e e e Sicherheits- 2. 3. 4.
e
auf und Kontakt mit anderen Werkstoffen wie Stahl sind zu vermeiden.
vorgesehen.
- ø 115 mm: max. 13.300 min -1
- ø 125 mm: max. 12.300 min -1
■ ■ Die Frässcheibe ist für Umfangsgeschwindigkeit max. 80 m/s (Aluminiumknetlegierungen, Aluminiumguss) verwendet werden. Einsatz = empfehlungen benutzen! = Handschuhe = beachten! = benutzen! Korbbrille oder = Gesichtschutzschild benutzen! Gehörschutz ■ ■ Führen Sie nach jedem Aufspannen für mind. 30 Sekunden einen Probelauf
mit Bemessungskapazität (Werkzeugdurchmesser) 115 und 125 mm und
(Fräsen statt Schleifen). Anwendern, die bisher mit Schleifwerkzeugen gearbeitet haben, wird emp- Anstellwinkel beachten! = ■ zeuges von der Antriebsspindel kommt. Sie treffen können, falls es zu einem Bruch oder zum Ablösen des Werk- en
bei Arbeitsgeschwindigkeit und korrekt angebrachter Schutzhaube durch.
Für den wirtschaftlichen Einsatz bevorzugt auf Druckluftwinkelschleifern
einer Nennleistung ab 1.400 Watt einsetzen.
Winkelschleifers genügt. ■ fohlen, sich mit der Frässcheibe und ihrer Anwendung vertraut zu machen ■ Auf festen Sitz der Schrauben achten! ■ deren guten Zustand und ordnungsgemäße Anbringung. e n e
Kontakt besteht.
Halten Sie dabei die Maschine so, dass weder Bruchstücke noch Werkzeug
mit einer Abgabeleistung ab 1.000 Watt oder Elektrowinkelschleifern mit
■
■ ■ gungen zu vermeiden. Die Frässcheibe arbeitet bereits bei geringen Kräften. Das Eigengewicht des ■ geeignet ist. Antriebsmaschine. Die falsche Verwendung von Werkzeugen ist sehr gefährlich. ■ Werkstückauflage richtig und fest eingestellt sein. e
Entfernen Sie niemals Schutzhauben von Maschinen und sorgen Sie für
Das Werkstück muss sicher und ordnungsgemäß eingespannt und die
Antrieb und Frässcheibe sind vor Herabfallen zu schützen, um Beschädi-
252 271 Die Frässcheibe Den Winkelschleifer nach dem Einsatz auslaufen lassen und . ■ . Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug für die betreffende Anwendung ■ ■ Frässcheibe. einwirkung, Stöße oder Erwärmung. Fräsen Sie ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Bereich der ■ ■
Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise in diesem Faltblatt und auf der
Maschine nur starten, wenn zwischen Werkstück und Frässcheibe kein
Vermeiden Sie mechanische Beschädigung des Werkzeuges durch Kraft-
■ ■ heit, Seitenbelastbarkeit) des Fräswerkzeuges. Beachten Sie die Hinweise für sachgerechte Handhabung und Lagerung ■ Vermeiden Sie Blockierung und ungleichmäßige Abnutzung, um eine materials. ■ The high speed disc may be used e (wrought aluminium alloys, cast aluminium). Avoid using the disc on other The following warning instructions and safety instructions are applicable:
=
Do not use if
Nach dem Abschalten sollte die Maschine von selbst zum Stillstand kom-
für Schleifkörper aus gebundenem Schleifmittel (Bruchsicher-
materials such as steel, and avoid bringing the disc into contact with such
effiziente Arbeitsleistung des Werkzeuges zu gewährleisten.
and for a circumferential speed max. 80 m/s
Vibration
Seien Sie sich der möglichen Gefahren während der Anwendung von
- ø 125 mm: max. 12,300 RPM
with disc capacity (disc diameter) 115 and 125 mm
licher Personen.
Späne und Fräspartikel vom Körper wegleiten.
- ø 115 mm: max. 13,300 RPM
Schutzhauben oder -abdeckungen sollten so eingestellt sein, dass sie
für Schleifkörper mit Diamant oder Bornitrid (Bruchsicherheit)
■ Grundsätzlich der Montage der Frässcheibe und Die Schrauben mit beigefügtem Torxschlüssel festziehen (~ 4 Nm). Nach n. ■ ■ ■ ■ ■ Sicherheitsmaßnahmen: Lärm Werkzeugen auf Winkelschleifern bewusst und beachten Sie die empfohlenen ■ ■ men, ohne Anwendung von Druck auf die Oberfläche. ■ The high speed disc is intended exclusively for ee manual/booklet Refer to instruction = damaged = cutting! Do not use for ■ spindle.
für Schleifmittel auf Unterlagen (Bruchsicherheit)
e
Nur original Wendeschneidplatten und zugehörige Schrauben verwenden.
Körperlicher Kontakt mit dem Werkzeug bei Arbeitsgeschwindigkeit
Verletzungen durch Bruch des Werkzeuges während des Gebrauchs
Zusätzliche Maßnahmen sind notwendig zum Schutz in der Nähe befind-
en n Wendeschneid platten können im Einsatz brechen und lassen den Wende- Durch den Arbeitsprozess erzeugte Späne ■ verwenden. Gesichtsschutzschilde empfohlen. Augenschutz wird bei allen Fräsprozessen grundsätzlich empfohlen. Für ■ For the economic application, use preferably on air-powered angle grind- = = face mask! Wear goggles or a ■ ■ Never remove protective hoods from machines, and make sure such hoods
Stirnlochschlüssel, festgezogen werden.
ers with an output from 1,000 watts up or electric angle grinders with a
Assembly video Montagevideo Montage vidéo ■ Die Flanschmutter muss zwingend mit dem zugehörigen Werkzeug, z. B. . Lose sitzende gemäß ist oder der defekte Bauteile enthält. ■ Augenschutz mit einem Mindestschutzfaktor nach EN 166 Grad B ■ instead of grinding). e to familiarise themselves with the high speed disc and its use (milling gloves Wear protective face correctly and securely mounted. are in good condition and correctly secu
nominal output from 1,400 watts up.
workpiece.
Anwendung ähnlich dem Freihandschleifen werden Korbbrillen oder
or by the disc itself if the disc breaks up or breaks away from the drive
■
schneidplattensitz in der Scheibe unnötig schnell verschleißen.
Verwenden Sie niemals einen Antrieb, dessen Arbeitszustand nicht ordnungs-
Arbeitgeber sollten eine Risikobewertung aller Arbeitsprozesse vornehmen,
■ e verwenden, deren gesamtes Gewinde auf der Spindel aufgeschraubt wer- ausreichend ausgebildet sind. sollten sicherstellen, dass ihre Angestellten zur Ausübung ihrer Pflichten ■ empfohlen. Gehörschutz nach EN 352 wird unabhängig vom Lärmpegel für alle ■ ■ speed disc performs well even at low applied forces. approach angle Comply with the = = Wear ear protection ■ ■ purpose. temperature. Avoid mechanical damage to the disc due to
Users who have previously worked with grinding discs are recommended
Vídeo de montaje
The disc must be securely and correctly clamped and the disc mounting
Start the machine only when the high speed disc is not in contact with the
Do not apply any unnecessarily high forces to the angle grinder: The high
■ e e ■ ■ eignet ist. Ein ungeeignetes Produkt kann übermäßigen Lärm verursachen. The high speed disc out in: come to a stop. To avoid damage, protect the drive and the high speed disc against being Make sure the ■ ficient performance by the disc. Avoid the disc jamming and suffering uneven wear, so as to ensure ef-
Das gesamte Gewinde der Spannmutter verwenden: Nur Spannmuttern
um die jeweils geeigneten Sicherheitsvorkehrungen treffen zu können. Sie
Anwendungen mit handgeführter Schleifmaschine oder Werkstück
den kann. Bleibt das Werkzeug für längere Zeit aufgespannt,
e ■ Bei der Verwendung von Werkzeugen auf Winkelschleifern ist große ■ ■ Arbeitsprozesse mit handgeführtem Werkzeug oder Werkstück können e e e machine. ■ Incorrect use of the discs is very dangerous. = screws are securely tightened ■ After switching the machine off, allow it to slow down by itself and come
■
e
Cut only with the area of the high speed disc intended to be used for this
Stellen Sie sicher, dass die Frässcheibe für die betreffende Anwendung ge-
dropped. After use, allow the angle grinder to slow down by itself and
Verletzungen durch Vibrationen verursachen.
Die Frässcheibe ist geeignet zur Bearbeitung von Kehl- und Stumpfnäh-
■ (ähnlich wie Schruppschleifscheiben). e ten sowie von Kanten, zum Anfasen und Verändern von Geometrien n ■ Sie keine lose Kleidung, Krawatten oder Schmuck. gefühle auftreten. Ergreifen Sie sofortige Maßnahmen, falls nach 10 Minuten pausenloser A ■ ■ breakage, ability to withstand side loads) to breakage) for grinding tools of bonded abrasive media (resistance to set ■ Comply strictly with the instructions in this leaflet a
to a stop without applying any pressure to the surface.
Vorsicht und Sorgfalt geboten. Binden Sie lange Haare zurück und tragen
for grinding tools with diamond or Boron Nitride (resistance
■ ■ empfohlen, um Schlagen bzw. Rattern des Werkzeuges zu vermeiden. , in Sonderfällen bis 60°. Der Einsatz auf enn e ■ Sie die Maschinen von der Energieversorgung. ■ Vibrationslevel. Da Vibrationen unter kälteren Arbeitsbedingungen stärker empfunden ■ Use only original cutting inserts and the specified screws. Tighten the . speed disc. Comply with the instructions for correct handling and storage of the high e ■ Additional
e
en
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine vor dem
Verwendung des Schleifwerkzeuges Kribbeln, Stechen oder Taubheits-
e
Check that the disc is suitable for the respective application. Each time
Aufspannen oder Auswechseln einer Frässcheibe. Falls notwendig, trennen
Sie die Maschine einschalten.
for abrasive media on substrates (resistance to breakage)
dem Umfang der Frässcheibe (ähnlich einer Trennschleifscheibe) wird nicht
As with all milling processes, eye protection is recommended at all times.
Beseitigen Sie niemals an Maschinen angebrachte Schutzeinrichtungen und
stellen Sie deren ordnungsgemäßen Zustand und Anbringung sicher, bevor
werden, ist es ratsam, die Hände warm zu halten sowie Hände und Finger
regelmäßig zu bewegen. Verwenden Sie moderne Geräte mit niedrigem
■ Achten Sie darauf, dass niemand durch fliegende Späne getroffen wird. ■ empfohlen. Handschuhen wird mindestens ein Schutzgrad nach EN 388 Kategorie 2 ■ ■ überprüfen. Sie die Maschine bei Auftreten übermäßiger Vibration und lassen Sie diese ■ After the high speed disc has been mounted, and e ■ ■ ■ take the recommended safety measures: ■ the free-hand angle grinding. at least to grade B to EN 166. It is necessary that the eye p
screws using the Torx wrench supplied (~ 4 Nm).
e
e
Be aware of potential hazards whilst using the discs on angle grinders, and
■ Augenschutz: Bügelbrillen sind bei Umfangsgeschwindigkeiten über 45 m/s e ■ Nach dem Ausschalten der Maschine sollten Sie sicherstellen, dass diese Deformierung. ■ Verwenden Sie Werkzeuge von guter Qualität und sorgen Sie für einen ■ spanner. The flange nut must be tightened with the appropriate tool, e.g. face . Cutting inserts that are e Chips thrown off by the process Injuries due to fracture of the disc whilst in us
Protective goggles or face masks are recommended for applications similar
of the cutting insert pocket in the disc.
Achten Sie auf den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Werkzeuges; stoppen
Verwenden Sie grundsätzlich Handschuhe und geeignete Kleidung. Bei
■
guten mechanischen Zustand.
Vibration
■
Noise
Physical contact with the disc at operating speed
verwenden. Mindestschutzfaktor nach EN 166 Grad B.
e
falls beschädigt!
= Es gelten folgende Warn- oder Sicherheitshinweise: Nicht benutzen, Schäden. ■ Der Umgang mit Frässcheiben verlangt äußerste Sorgfalt, da diese beschä- ■ ■ Halten Sie Werkstück oder Maschine bei Anwendung nicht zu fest und clamped for an extended period, ■ entire thread can be screwed on to the spindle thread. If the disc remains n Never use a drive which is not in good working order, or which has defective ■ Ear protecti
vollständig stillsteht, bevor Sie diese unbeaufsichtigt lassen.
loose in their seating can break in use and cause unnecessarily rapid wear
nicht zulässig. Für 80 m/s zulässige Korbbrillen oder Gesichtsschutzschilde
due to vibration.
Make sure that the high speed disc is suitable for the respective applica-
held grinding machine or workpiece, irrespective of the actual noise level.
mechanischen Zustand und ersetzen Sie diese bei Abnutzung oder
= Nicht trennen! ■ ■ Verpackung. gungen vermieden werden. Frost und große Temperaturschwankungen sowie mechanische Beschädi- ■ üben Sie nicht übermäßig Druck auf das Werkzeug aus. ■ as to determine the appropriate safety precautions in each case. They should ■ tion. An unsuitable product can cause excessive noise.
digt werden können. Prüfen Sie vor deren Verwendung alle Produkte auf
Halten Sie Befestigungsflansche und Tragkörper der Frässcheibe in gutem
Use the full thread of the clamping nut: Use only clamping nuts whose
parts. Employers should perform a risk assessment of all working processes, so
ensure that their employees are properly trained for performing their duties.
Lagern Sie Frässcheiben so, dass schädliche Einflüsse durch Feuchtigkeit,
Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, da ein ungeeignetes Produkt
■ ■ Wenden Sie beim Aufspannen niemals Gewalt an und nehmen Sie keine ■ ■ Sie ggf. medizinischen Rat ein. übermäßige Vibrationen erzeugen kann. Achten Sie auf körperliche Symptome aufgrund von Vibrationen – holen profiles (similarly to reinforced grinding discs). e e e ■ ■ When using discs on angle grinders, great caution and care is called for. Tie ■ ■ ■ Since vibration is felt more acutely under cold conditions, keep the
Work processes involving a hand-held tool or workpiece can cause injuries
or numbness.
Vermeiden Sie die pausenlose Inbetriebnahme des Werkzeuges.
Beachten Sie Warn- oder Sicherheitshinweise auf Frässcheiben oder deren
the grinding machine the user has sensations of pins and needles, pricking
Take immediate remedial measures if after 10 minutes continuous use of
Veränderungen am Werkzeug vor.
Überschreiten Sie niemals die zulässige Arbeitshöchstgeschwindigkeit.
stop the machine and have it checked.
e
The high speed disc is suitable for preparation of fillet weld and butt weld
■
warm, and make regular movements of the hands and fingers. Use mod-
e
■ informationen“ Ihres Lieferanten. len Vorschriften entsorgt werden. ■ Weitere Informationen befinden sich in den „Freiwilligen Produkt- ■ ■ ■ that this would cause. ■ e It is not recommended that the high speed disc is used for circumferential °, up to 60° in special cases. e ■ ■ ■ from the power supply. back long hair and do not wear loose clothing, ties or jewellery. ■ ■ ern equipment with low levels of vibration.
z. B. Spänen o. ä., sind.
seams, and also for preparing edges, chamfering and changing geometrical
Werkstückmaterial, kontaminiert sein können.
deformed.
Use good quality tools and keep them in good mechanical condition.
zu verhindern.
diese in einem guten mechanischen Zustand und frei von Fremdkörpern,
When clamping or changing the high speed disc, take steps to prevent ac-
Stellen Sie sicher, dass die geeigneten Spannflansche benutzt werden und
cidentally switching the machine on. If necessary, disconnect the machine
n
Abgenutzte oder defekte Werkzeuge sollten nach regionalen oder nationa-
Keep a check on the condition of your disc; if excessive vibration occurs,
machining (like a cut-off wheel), because of the impacts and chattering
■
vibration.
■
Keep the securing flange and attachment body of the high speed disc
Never disable any safety features on the machines, and before switching
e
e ■ After you have switched the machine off you should ensure that it has fully Avoid continually running of the disc. excessive force to the disc. Whilst working, do not grip the machine too tightly, and do not apply
the machine on, check that safety devices are present and operational.
Always wear protective gloves and suitable clothing. We recommend that
in good mechanical condition and replace them if they become worn or
Beachten Sie, dass Werkzeuge durch Fremdpartikel, z. B. Späne oder
Take care that no-one is hit by flying chips.
e
EN 166 grade B.
Eye protection: At circumferential speeds in excess of 45 m/s, it is
the gloves worn should provide protection at least to category 2 to EN 388.
■ High speed discs should be handled with the utmost care, since otherwise advice if necessary. Watch out for physical symptoms arising from vibration – seek medical
come to a stop before you leave it unattended.
Entsorgte Werkzeuge sollten zerstört werden, um eine Wiederverwendung
■ or their packaging. damage. ■ they may become damaged. Before using any product, check it for damage ■ ■
Use a suitable disc, since an unsuitable product can generate excessive
wear approved goggles or a face mask. Minimum protection according to
impermissible to wear frame-type safety glasses. For speeds of 80 m/s
Store high speed discs so that they are not subject to harmful influences
■ ■ any changes to the disc. Comply with warning notices or safety notices shown on high speed discs ■ ■ national regulations. Worn or defective discs should be disposed of according to regional or
due to humidity, frost and large variations in temperature, or mechanical
chips or workpiece material.
■ similar contamination. Make sure that the appropriate clamping flanges are used and that they re-use. See the „Voluntary Product Information“ issued by your supplier.
When clamping the disc on to the drive, do not force it, and do not make
Never exceed the permissible maximum operating speed.
Be aware that discs can become contaminated by foreign bodies, such as
After each clamping operation, perform a test run of at least 30 seconds at
When discs are disposed of they should be destroyed so as to prevent
are in good mechanical condition, free of foreign bodies such as chips or
Hold the machine in such a way they you cannot be struck by fragments
normal operating speed and with the correct protective hood in position.
4 Nm
5. 6. 7. 8.
5-10 30-60
min. min.
4/60 D = Lieferung in der Regel innerhalb einer Woche. a = Speditionslieferung + = Anbruch der VE möglich Die Zeichenerklärung finden Sie vor der Inhaltsübersicht.
58-04_02[2730048]-3J.indd 60 18.03.2020 15:15:13